Tehsil


Subhan Talıblı ilə müsahibə
“Niyə öz qeyri-rəsmi təhsil sistemimizi yaratmayaq…”
Ümid Niayeş: “Ana dilində rəsmi təhsil sistemimizin yaranması uğrunda mübarizə aparılır”

Ümid Niayeş 1976-ci ildə Təbriz şəhərində anadan olub. Fars və azərbaycandilli qəzetlərdə jurnalist kimi işləyib. “Türkcə həmşəhri”, “Əxtər” və “Nedaye-Azərabadegan” qəzetlərinin azəri bölməsinin redaktoru olub. Tehran və Təbriz şəhərində universitet tələbələri tərəfindən yaradılan azərbaycanca siniflərdə müəllimlik edib. “Azərbaycan və kimlik”, “Altaylardan Səhəndimizə” və “Avrasia bütünlüyündə türk inanc sistemi” kimi kitabların müəllifidir.Onun ən yeni işi İranın azəri uşaqları üçün Azərbaycan dilində “Əlifba” proqramı tərtib etməsi olub.

– Bir neçə ay bundan qabaq Cənubi Azərbaycanın bəzi xəbər saytlarında hazırladığınız ilk əlifba proqramı haqda xəbərləri gördüm.

– Bu proqram azərbaycanlı balalarına ana dilində savadlanmanı, yazıb-oxumağı kompüter vasitəsilə təmin etmək üçün hazırlanıb.

– Videodərslikdi?

– Xeyr. Proqramdır. Windows əməliyyat sistemi ilə işləyən kompüterlərə yazılır. 33 dərsdən ibarətdir və bu dərslərdə əlifbanın hərfləri uşaqlara öyrədilir. Dərslərdə öyrənilən hərflərlə bağlı oyunlara yer verilib. Çalışmışıq ki, proqramın mühiti şən və cəlbedici olsun. Ayrıca səsli olaraq uşaq şeirləri bölümü də var.

Qısacası, öz ana dilində əlifbanı öyrədən interaktiv bir kompüter proqramıdır.

– Necə oldu ki, belə bir proqram hazırlamaq fikrinə düşdünüz?

– Bildiyiniz kimi, Cənubi Azərbaycanda bizim balalar üçün ana dilində təhsil almaq imkanı yoxdur. Fikirləşdim ki, internet və texnologiyanın verdiyi imkanlardan istifadə edərək özümüz öz uşaqlarımız üçün lazımi vəsaiti yarada bilərik. Uzun illərdir ki, ana dilində rəsmi təhsil sistemimizin yaranması uğrunda mübarizə aparılır və aparılacaq. Ancaq niyə biz öz qeyri-rəsmi təhsil sistemimizi yaratmayaq ki? Təhsilin məqsədi nədir? Övladlarımızı gələcək həyat üçün, cəmiyyətdə yaşamaq üçün hazırlamaq, milli-mənəvi dəyərləri onlara aşılamaq. İrandakı mövcud təhsil sistemi fars məfkurəli bir sistemdir. Bu sistem bizim uşaqları özünə, kimliyinə, dəyərlərinə yad olaraq yetişdirir.

Biz isə öz təhsil sistemimizi qeyri-rəsmi və məcazi olsa da yarada bilərik. İnternet və kompüter bu imkanı bizə verir. Övladlarımızı öz milli-mənəvi dəyərlərimiz əsasında yetişdirə bilərik. Yəni təhsil sisteminin yerinə yetirmək istəmədiyi vəzifəni valideynlər öz üzərlərinə götürməlidirlər. Bizim də məqsədimiz bu işdə valideynlərə kömək üçün digital-rəqəmli vəsait hazırlamaqdır.

– Bu nə dərəcədə təsirli ola bilər?

– Təbii ki, rəsmi təhsil sisteminin gücü və nüfuzu qarşısında çox zəif olacaq. Ancaq ilk addımlar atılmalıdır. Gözləməməliyik ki, nə vaxtsa haqqımızı əldə edib rəsmi səviyyədə təhsil sistemimizi yaradacağıq. Bu gün demək olar ki, əksər evlərdə kompüter və internet var. Bu, çox önəmli bir imkandır və biz bundan faydalanmalıyıq.

2008-ci ildə “Uşaqlar bağçası” adı ilə multimedia (səsli-görüntülü) slaydlar formasında bir elektron jurnal hazırladıq və CD formasında Təbrizdə, Urmuda və digər şəhərlərimizdə yaydıq. Həmin ildə CD formasında başqa proqramlar da hazırladıq. Bir müddət sonra fikirləşdim ki, ən əsas məsələ balalarımızın ana dilində yazıb-oxuması, öz dillərində savadlanmasıdır. Bildiyiniz kimi, bu, çox böyük problemdir. Əksər insanlarımız öz ana dillərində savadsızdırlar. Görürsən, universitet müəllimidir, neçə dil bilir, ancaq öz dilində iki sətir yazı yaza, fikrini ifadə edə bilmir. Əlifba proqramının planı elə o zaman fikrimdə quruldu. Uzun aradan sonra, nəhayət proqramı hazırlayıb bu ilin fevral ayında yaymağa başladıq. Bəzi kitab evləri və disk satış mərkəzləri bunu satmaq riskini boyunlarına götürmədilər. Təhlükəsizlik orqanlarının təzyiqindən çəkindilər. Əlbəttə, onları qınamıram. Bununla bərabər, bəzi kitab evləri bu proqramın diskini yaymağı qəbul etdilər. İnternet saytımıza da qoyulub. Sürətli interneti olan həmyerlilərimiz, onu internetdən endirib istifadə edə bilərlər. Azmekteb.blogspot.com saytıdır. Bu saytda qabaqkı proqramlar da var. “Uşaqlar bağçası” və s.

– Bildiyimə görə, bu proqramda latin deyil, ərəb əlifbası əsas götürülüb…

– Bu məsələ haqqında məndən soruşurlar, bəzi dostlar ərəb əlifbası ilə olduğu üçün tənqid edirlər. Mən reallığa baxıram. Güney Azərbaycanın real və mövcud şəraitini nəzərdə tuturam. Bu gün orada nəşr olunan Azərbaycan türkcəsində kitab və məcmuələrimiz ərəb qrafikasındadır. Bir də ki, mənim əsas məqsədim kütləni bu işə cəlb etməkdir. Sizə bir misal göstərim. Təbrizdə uşağı birinci sinifdə oxuyan bir uzaq qohumun evində idim. Dindar və İranın hakim ideyasına yaxın bir insandır. Milli məsələ onu düşündürmür, bəlkə hələ mənfi münasibəti də var. Orada bu proqramı kompüterə yazdım. Uşaq oturdu və işləməyə başladı. Bilmədiyi sözləri atasından soruşurdu. Onun üçün yeni bir pəncərə açılmışdı. Öz dilində yeni sözlər öyrənirdi, böyük həvəslə sözlərin ana dilindəki yazılışına baxırdı. O, proqramda işlədikcə, atasına suallar verirdi. Atası da sualları cavablandırırdı. Elə o da maraqla proqramı izləyirdi. Açıqca görürdüm ki, zövq alır. Bəlkə də heç vaxt öz dilinin qüdrəti, imkanları barədə düşünməmişdi.

Biz bu insanların mənfi münasibətini ortadan qaldırmalıyıq, onları öz həqiqi kimlikləri ilə tanış edib barışdırmalıyıq.

Unutmadan qeyd edim ki, həmin proqramın elə latin versiyası üzərində də işləyirəm. O da hazırlanacaq və balalarımıza təqdim olunacaq.

– Deməli, bu proqramın latin versiyası da hazırlanacaq…

– Bəli. Bu proqram birinci sinif və məktəbəqədər hazırlıq səviyyəsində olan uşaqlar üçün nəzərdə tutulub. Hər işin ilkində qüsurlar olur. Bizim proqram da bundan istisna deyil. Çalışacağıq ki, proqramın yeni versiyaları daha güclü, daha qüsursuz səviyyədə olsun.

Bir də dediyim kimi, bunun təməlində qeyri-rəsmi təhsil sistemi ideyası durur. Onun üçün də ikinci, üçüncü, dördüncü və s. sinifdə olan güneyli türk balalarımız üçün də vəsaitlər hazırlamağı planlaşdırıram.

– Bu işdə kimlərdən və necə bir dəstək gözləyirsiniz?

– Azərbaycandakı mədəni və milli təşkilatlar bu işə yardım edə, fikirləri, məsləhətləri ilə işin daha uğurlu olmasında köməkçi ola bilərlər. Cənubi Azərbaycanın kütləvi informasiya vasitələri bu proqramı dəstəkləməlidirlər. Milli düşüncəli həmyerlilərimiz, xüsusilə milli kimliklərinə laqeyd yanaşan tanışlarını bu proqramla tanış etməlidirlər. Bizim İranın rəsmi təhsil sistemi qədər imkanlarımız yoxdur. Onlar istədikləri kitabı və jurnalı milyonlarca tirajda bütün məktəblərə yayırlar. Biz isə ancaq tələbələrimizdən, məhdud saylı kitab evlərindən istifadə edə bilirik.

Ümid edirəm ki, bu proqram vasitəsilə ölkələrinin onlardan əsirgədiyi, ana dilində təhsili olmayan güney azərbaycanlı balaların qeyri-rəsmi təhsilində yeni üfüqlər açılacaq.

آموزش غیررسمی اجتناب ناپذیر است

چند ماه پیش وقتی نخستین بار شعر زبان فارسی غلامعلی حداد عادل در فضای مجازی به اشتراک گذاشته شد ابتدا در نوشتن این یادداشت تردید داشتم. آیا پرداختن به هذیان گویی هایی که از ذهنی بیمار و روان پریش تراوش می شود ارزش وقت گذاری و نقد دارد؟ پاسخ منفی است. اما وقتی این ذهنیت بیمار اجازه می یابد در زمره مولفان کتاب درسی در آید و تراوشات مجذوبانه اش را برای کودکان معصوم ما دیکته کند دیگر نمی توان خاموش بود و چیزی نگفت.

در این مدت نخستین نرم افزار آموزشی الفبا برای کودکان ترک تبار که مدت ها بود با همکاری دوستان در دست تهیه بود آماده و سرانجام منتشر شد.

همین  بهانه ای شد تا با ویرایش آن یادداشت نخستین و پرداختن به اهمیت آموزش غیررسمی سطور زیر نگاشته شود

***

ذهنیتی که به تدوین کتاب های آموزشی می پردازد ذهنیتی بیمار و روان پریش است. مولف شعر اي زبان فارسي کتاب فارسی ششم ابتدایی غلامعلی حداد عادل:

1-     یا با مفاهیمی چون زبان مادری و منافع ملی و اساسا جغرافیای اتنیک ایران ( بماند جهان) ناآشناست که شرکت دادن چنین افراد کم سوادی در بحث بسیار مهم تدوین کتاب های درسی اشتباهی جبران ناپذیر است. می شود حکایت آن کس که نداند و نداند که نداند. اگر این شخص بر بی بضاعتی خود آگاهی داشت اساسا باید از ورود به عرصه استنکاف می کرد. گوییم که ایشان بر ناآشنایی علمی خود ناآشنایند، متخصصان حوزه تالیف کتاب در دفتر تالیف بر مبنای چه ملاحظه ای ایشان را بر خوان تالیف کتب درسی نشانده و کمدی “زبان فارسی” را صحنه گردانی کرده اند؟!

2-     شاید نیز ایشان به خوبی مفهوم زبان مادری، با جغرافیای اتنیک و ترکیب قومی – زبانی ایران آشنایند. پس با سیاه مشق کردن شعر “زبان فارسی” و نادیده انگاشتن زبان مادری 70 % ( به ادعای وزیر آموزش و پرورش) مخاطبان کتاب فارسی ششم ابتدایی چه هدفی را دنبال می کنند؟ در پس پرده ی این رویکرد نژاد گرایانه و خودبرتربینی بیمارگونه چه انگیزه ای پنهان است؟ آیا هدف صرفا ارضا حسیات سرکش نژاد گرایانه و سرخوردگی تاریخی است؟ یا تحریک سیستماتیک اقوام غیر فارس دنبال می شود؟!

به هر روی برای چندین و چندمین بار اثبات می شود که آموزش و پرورش کنونی ایران نتوانسته و نخواسته است خود را با آموزش و پرورش نوین همگام سازد. لنگان گامهایی چون ورود پر سرو صدا اما بی محتوا به عرصه چندتالیفی و اعتراف گاه و بیگاه مسئولانی چون دکتر حجت الاسلام ذوعلم مدیر وقت دفتربرنامه ریزی و تالیف کتب درسی که سیستم موجود ظلم به کودکان ترک و کرد و … است، هیچ گاه در عرصه عمل نتیجه ای نداشته است. حتی در اوج مطرح بودن بحث چند تالیفی در آموزش و پرورش در گفت و گویی که با مدیر گروه زبان و ادبیات فارسی سازمان تالیف داشتم ایشان به جد چند تالیفی را رد و آن را مغایر منافع ملی (نمی دانم چرا همیشه وقتی بحث حقایق و ضرورت های علمی پیش می آید عده ای کبک گونه سر در برف فرو می کنند و در دستگاه وا ملتا ، وا ایرانا نغمه سرایی می کنند) و غیر علمی و … دانست تا جایی که دکتر ذوعلم مانع از انتشار مصاحبه من با این مدیر خود شد.

آموزش و پرورش رسمی کشور نه استانداردهای آموزشی را در بر می گیرد نه رسالت آموزشی و پرورشی خود را به جای می آورد. هم از این روست که ترکان ایران ناگزیرند از آموزش غیررسمی. آموزش و پرورش وظیفه اش مهارت آموزی و جامعه پذیری کودکان ماست، نه جامعه گریز کردنشان. و نه تزریق بحران هویت در فرزندان ما.

والدین اینک چاره ای ندارند جز آن که خود وظیفه ی آموزش و پرورش وظیفه ناشناس را پس از یک قرن دوباره همچون گذشته بر دوش کشند و خود ارزش ها، مهارت ها و … را به فرزندان شان انتقال دهند تا جامعه ما دچار گسست و بحران( بیش از آنی که اکنون با آن رو به روست) نشود.

کودکان ما همچون قرن های پیش بایستی دیگر پذیر، مداراگر، جسور، وفادار به ارزش های اجتماعی – فرهنگی خویش، پرسشگر، خلاق و با افق دید جهان نگر و هویت مند پرورش یابند. نه آن گونه که سیستم موجود آموزش و پرورش می خواهد نژادگرا، محلی نگر، بریده از آینده و اسیر گذشته، موهوم گرا و بی هویت . آموزش و پرورش رضا خانی پس از قریب یک سده فعالیت و در قرن 21 و در دوران حکم فرمایی گفتمان جهانی شدن هنوز هم رضا خانی است و بر طبل گوشخراش ناهنجار و روح آزار تفاخر پوچ نژادی، بر باستان پرستی، پرخاشگری، انزوا و دیگرستیزی می کوبد.

جالب اینجاست برخی از مدیران بلند رتبه در آموزش و پرورش، آموزش و پرورشی که خود در مقاطعی مدیریت تالیف کتابهایش را بر عهده داشتند ترجیح داده اند فرزندانشان را به جای مدارس ایرانی به مدارس مجازی مالزی و … بفرستند.

حال چه حرجی است بر ما ترکان ایران که خود آموزش فرزندانمان را بر عهده گیریم تا باشد که بتوانیم نسلی سالم تربیت کنیم.

اینک گام هایی که چند سال پیش با برخی دوستان در راستای آموزش غیر رسمی آغاز کرده بودیم با “مجموعه الیفبا” نخستین ثمره ی خود را می دهد.

پس از مجموعه های دیجیتالی چون اوشاقلار باخچاسی 1 و 2  اینک مجموعه الیفبا به کودکان نوآموز ترک تبار ایران تقدیم می گردد.

خواهیم کوشید به صورت سیستماتیک منابع دیجیتال بیشتری در راستای آموزش غیررسمی در اختیار فرزندانمان قرار دهیم.

دوستانی که به اینترنت پرسرعت دسترسی دارند می توانند نرم افزار الیفبا را از اینجا دانلود کنند/

لینکهای  دانلود

می توانید هر یک از 9 بخش نرم افزار را از لینک مستقیم  یا  لینک دوم دانلود کنید

پارت 1: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 2: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 3: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 4: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 5: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 6: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 7: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 8: لینک مستقیم 1       لینک 2

پارت 9: لینک مستقیم 1       لینک 2

راهنمای نصب نرم افزار:

پس از دانلود، تمامی پارت ها را در یک پوشه ریخته آنها را با کمک نرم افزار Winrar اکسترکت کرده و سپس فایل ISO استخراج شده را با کمک نرم افزارهای رایت مانند

DAEMON Tools ،Virtual CloneDrive ، ImgBurn ،  ISO Burner در درایو مجازی اجرا و یا آن را بر روی یک دی وی دی خام رایت نمایید.

قبل از نصب نرم افزار حتما فایل متنی و ویدیوی راهنمای نصب را مشاهده فرمایید/

در صورت بروز هر گونه مشکل در مراحل دانلود، نصب و یا اجرای نرم افزار با آدرس الکترونیکی omidniayesh@yahoo.com تماس بگیرید/

نرم افزار الفبا نخستین در نوع خود می باشد، هم از این رو امید است مخاطبان بر کاستی هایش چشم پوشند و با ارائه دیدگاه های خود ما را در ارتقا کیفیت نرم افزار در ویرایش های بعدی یاری دهند.

elifba

هدف این نرم افزار آموزش الفبا به کودکان آذربایجانی است. کودکان و خردسالان نوآموز  به ویژه نوآموزان پیش دبستانی مخاطبان نرم افزارند.

فرزندانمان با کمک این نرم افزار خواندن و نوشتن را به آسانی با زبان مادری خود می آموزند.

کوشیده شده است آموزش در محیطی شاد و جذاب همراه با بازیهای گوناگون آموزشی ارائه شود.

در نرم افزار همچنین مجموعه ای از اشعار کودکانه به زبان ترکی گنجانده شده است.

علاقمندان به تهیه نرم افزار “الیفبا” در تبریز می توانند به انتشارات ارک(روبروی تربیت)، در تهران به انتشارات اندیشه نو ( میدان انقلاب) مراجعه کنند و یا با آدرس الکترونیکی  omidniayesh@yahoo.com تماس بگیرند.

امید است تهیه این نرم افزار افقی باشد در راستای آموزش غیررسمی کودکان ترک تبار آذربایجان و ایران که آموزش و پرورش کشورشان سالهاست آموزش به زبان مادری را از ایشان دریغ می کند.

سايت آز – مكتب با هدف آموزش مجازي  زبان، تاريخ، ادبيات، آداب و رسوم، فرهنگ و ميراث معنوي تركان آذربايجاني راه اندازي شد.

فعاليت اين سايت بر مبناي ارتباط دو سويه با مخاطبان استوار است و در حوزه آموزش غير رسمي مجازي  نخستين در نوع خود  مي باشد.

علاقه مندان به استفاده از خدمات اين سايت پس از پر كردن فرم ثبت نام و انتخاب موضوع  مورد نظرشان ، نرم افزار مرتبط را دريافت مي كنند و از طريق پست الكترونيكي و نرم افزارهاي مسنجر  در برنامه آموزش مجازي شركت مي كنند.

برنامه ريزان سايت كوشيده اند مخاطب با صرف كمترين زمان، آنچه را كه مي خواهد به دست آورد. اطلاعات مورد نياز به صورت كوتاه، كلي و سرفصل‌وار ارائه مي شود. از طول كلام و توضيحات مفصل و مطالبي كه خارج از حوصله ‌ مخاطبان است اجتناب شده است.

 

*****

در كشورهاي مختلف آموزش و پرورش رسمي وظيفه جامعه پذيري، انتقال مباني هويتي به نسل‌هاي جديد و به روز رساني اين مباني را دارد.

آموزش وپرورش رسمي در كشور ما در حال حاضر، اين امكان را براي ترك تباران ايران فراهم نكرده است. اين در حالي است كه در اظهار نظرهاي رسمي مسئولان سازمان تاليف و برنامه ريزي كتب درسي همواره به اهميت اين مسئله تاكيد شده و ضرورت ورود آموزش و پرورش به مباحث مدرن آموزش و پرورش همچون چند تاليفي خاطرنشان مي شود. ولي هنوز اين مباحث از حوزه بحث هاي كارشناسي فراتر نرفته و جامه عمل نپوشيده است.

با اين وصف به نظر مي رسد  مردم آذربايجان در حال حاضر ناگزير از مراجعه به آموزش‌هاي غيررسمي است تا از گسست هويتي و شكاف بين گذشته، حال و آينده‌ي خود پيشگيري كند و بدين ترتيب خلا عدم حضور آموزش و پرورش رسمي را پر كند.

به اميد روزي كه آموزش و پرورش كشور آنچه را كه بايسته آموزش و پرورش مدرن در يك كشور چند مليتي است در برنامه ريزي هاي كلان خود مد نظر قرار دهد و در بدنه اجرايي خود ساري و جاري سازد.

 

نرم‌افزارهاي آموزشي قابل دسترس  در سايت  آذربايجان الكترون مكتبي

 

تاريخ آذربايجان

زبان تركي آذربايجاني

ادبيات آذربايجان

ميراث معنوي تركان

نگارش زبان تركي آذربايجاني

دوره روزنامه نگاري

اوشاقلار باخچاسي – نرم افزار آموزشي ويژه كودكان  نوآموز ( 7-8 سال)

قوشلار، حئيوانلار و بؤجكلر ( نرم افزار آموزشي براي خردسالان و كودكان)

http://azmekteb.blogspot.com/